有沒有翻譯成不同語言的我不知(好像有英語和日語?),但單就中文翻譯,在圖書館已看到過三、四個版本(笑) 圖書館的確是不可多得而且珍貴異常的藏寶庫(盜版書也隨便找得到喔) 有趣的是,因為懷舊的原因,再次跑去書架掀掀亞森‧羅蘋的小說,赫然發現現在多了不少小羅(誰)的譯版。 好奇之下拿了同一故事但不同譯者的來看── 為什麼內容可以這樣大分別......?= = 羅蘋雖然是盜賊,但既然稱得上義賊、俠盜,那便並非強盜吧= = 縱然愛嘲諷和惡作劇,是個遇一佳人便愛一佳人的大博愛主義者,但應該也很紳士的......印象中。 我被某《8.1.3之謎》嚇著了= =||||| 嗚,以前那鍾愛的小羅(毆)去了哪~~? 順帶一提,在書局看到了超美的阿福探全集,封面設計優雅神秘得一如飯絲的毒藥>_< 可是貴死了orz
創作者介紹
創作者 狡兔三窟的第四窟(毆) 的頭像
Purplemap

狡兔三窟的第四窟(毆)

Purplemap 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 81 )